首页 > 综合 > 严选问答 >

庄子秋水原文及翻译

2025-09-03 23:35:08

问题描述:

庄子秋水原文及翻译,真的急需答案,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-09-03 23:35:08

庄子秋水原文及翻译】《庄子·秋水》是《庄子》一书中极具哲学意味的一篇,主要通过寓言故事探讨了“大小”“是非”“有限与无限”等哲学命题。文章以河伯与海若的对话为线索,揭示了人的认知局限和宇宙的无穷无尽,体现了庄子“齐物论”的思想。

一、

《秋水》开篇描述秋雨时节河水暴涨,河伯洋洋自得,以为天下之美尽在己身。后遇北海之神海若,方知自身渺小,从而反思自身的局限性。文章借海若之口,阐述了“道”的无限性和人类认知的相对性,强调人应谦逊,不可自满。

文中还提到“井蛙不可以语海”,比喻见识短浅之人无法理解更广阔的世界;“夏虫不可语冰”,则说明不同生命阶段对事物的理解有别,进一步体现庄子对“相对性”的思考。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 秋天雨水按时到来,众多河流注入黄河,水流巨大,两岸之间,连牛马都分辨不清。
于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。 在这个时候,河伯高兴地自我得意,认为天下的美景都在自己这里。
顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。 河伯顺着水流向东走,到了北海,面向东看去,看不到水的尽头。
于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者’,我之谓也。” 于是,河伯改变了面容,望着大海对海若感叹说:“俗语说:‘知道很多道理,就以为没有人比得上自己’,说的就是我啊。”
且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信。 而且我曾经听说有人轻视孔子的学识,看不起伯夷的义行,起初我不相信。
今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。 现在我看到你的深不可测,如果不是来到你的门前,那就危险了。
吾长见笑于大方之家。 我将长久地被有见识的人所嘲笑。
井蛙不可以语海者,拘于虚也;夏虫不可以语冰者,笃于时也;曲士不可以语道者,束于教也。 井底之蛙不能谈论大海,是因为它被狭小的空间所限制;夏天的虫子不能谈论冰,是因为它被季节所限制;见识浅陋的人不能谈论大道,是因为他被教育所束缚。

三、总结

《庄子·秋水》不仅是一篇富有哲理的文章,更是一次心灵的洗礼。它提醒人们要不断学习、拓展视野,认识到自身的局限,同时也要尊重万物的多样性。通过对比河伯与海若的对话,庄子表达了对“道”的深刻理解——真正的智慧在于承认自己的无知,并不断追求更高的境界。

这篇文章语言优美,寓意深远,至今仍具有强烈的现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。