【entitle】一、
“Entitle” 是一个常见的英文动词,表示“赋予……权利或资格”或“使有资格”。在日常使用中,它常与“to”连用,构成 “entitle someone to something”,意思是“使某人有权获得某物”。例如:“The law entitles citizens to free speech.”(法律赋予公民言论自由的权利。)
“Entitle” 也可用于标题或书名中,表示“题为……”或“以……为标题”。比如:“The book is entitled The Great Gatsby.”(这本书的标题是《了不起的盖茨比》。)
在正式写作中,“entitle” 通常用于表达某种权利、资格或命名行为,因此在法律、学术、出版等领域使用较多。
此外,“entitle” 有时会被误用,尤其是在口语中,人们可能会混淆其与 “title” 的区别。需要注意的是,“title” 更多指“标题”或“头衔”,而 “entitle” 则强调“赋予资格”的动作。
二、表格对比
项目 | 内容 |
词性 | 动词(verb) |
含义1 | 赋予某人权利或资格(entitle someone to something) |
含义2 | 使有资格(entitle someone to do something) |
常见搭配 | entitle + someone + to + something / doing something |
例句1 | The law entitles citizens to free speech. |
例句2 | His work entitles him to a promotion. |
用法场景 | 法律、学术、出版、正式书面语 |
常见错误 | 混淆 “entitle” 和 “title”;误用时态或介词 |
标题用法 | 用于书籍、文章等的标题(The book is entitled...) |
近义词 | qualify, authorize, justify |
反义词 | disqualify, bar, prevent |
三、注意事项
- 在使用 “entitle” 时,要注意其后接 “to” 的结构。
- 避免将 “entitle” 与 “title” 混淆,后者更偏向于“标题”或“头衔”。
- 在非正式语境中,可以用 “allow” 或 “give the right to” 替代 “entitle”。
通过正确理解与使用 “entitle”,可以提升语言表达的准确性和专业性。